(Russian) Наверно, мы сошли с ума


Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Наверно, мы сошли с ума.
Я — твой враг? Ты — мой враг?
Сад потемнел средь бела дня.
Что ж ты так? Что ж ты так?
Но кто-то грубые слова
Сказал за нас, сказал за нас.
И мы молчим, как два врага.
В последний раз, в последний раз...
Затменье солнца темнит небосвод.
Затменье сердца прошло и пройдет.
Затменье сердца какое-то нашло!..
Ты не волнуйся. Все будет хорошо.
Вновь засияет жизнь и сад.
Так светло, так легко!
Не обижайся на меня.
Все, что жгло, отлегло.
И нет счастливее тебя.
Бывает все. Забудь скорей.
И сад в слезах после дождя
Еще светлей, еще светлей...
Затменье солнца темнит небосвод.
Затменье сердца прошло и пройдет.
Затменье сердца какое-то нашло!..
Ты не волнуйся. Все будет хорошо.